恩,很有趣,转贴一段如下:
在说明脑残体之前,首先看一下这段很有意思的英文:
Aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoetnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be at the rghit pclae. The rset can be a total mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Amzanig! 将同样的原理套用到汉字上,可以看出人脑在解读一段话的时候,是整体分析的,句子中出现错别字也会联系上下文自动修正,并不影响理解。
例如这句用脑残体写的话:“皁巳绝朢旳僾凊,bú淔淂畱恋”,虽然整句话只有两个字是对的,但是用不了一两秒,只要把整句话看完,大脑会自动组合出最匹配这些字形或字音并且带有语义的句子,然后明白过来这句话要表达的意思是“早已绝望的爱情,不值得留恋”。所以,尽管脑残体由错别字、异体字组成,但一般用脑残体写出来的短句子几乎是个认字的中国人都能看懂其本意,但如果一个字一个字去认明白,反而会糊涂。
没有评论:
发表评论